Bibliografie

Dicht bij Hoss | 2017

  • titel: Dicht bij Hoss | gedichten
  • ISBN: 978-94-6247-077-4 / 9789462470774
  • uitvoering: paperback (zwartwit)
  • omvang:  85 pagina’s

In zijn debuutbundel heeft Hoss gedichten verzameld die dicht bij hem liggen. Hoss houdt van mensen, maar in zijn onvoorwaardelijke liefde wordt hij ook teleurgesteld. De vraag is, hoe gaat hij hier mee om? Momenten van eenzaamheid, verlatingsangst, ziekte, dood, vergankelijkheid. Waarom moet hij nu altijd het initiatief nemen? Initiatief om verbinding tot stand te brengen tussen mensen. Kunnen zijn gedichten deze sociale contacten lijmen? Deze momenten wisselen zich af met geboorte, ontmoeten en reizen. De lichtheid van het bestaan. Kortom een reis door zijn emoties, een zoektocht naar een plaats waar hij zich thuis voelt. Zal hij ooit een thuiskomst beleven?

GEWOON DICHTER DAN DE WERELD | 2019

1. BOEIEN VAN DE VRIJHEID

  • titel: Boeien van de Vrijheid | gedichten
  • ISBN: 978-94-6247-122-1 / 9789462471221
  • uitvoering: paperback (zwartwit)
  • omvang:  77 pagina’s

Boeien van de Vrijheid geeft een visie op de wereld, waarbij vanuit een ander oogpunt gekeken zelfs wanneer het leven verrot lijkt de lucht blauw kan zijn. Het is een proces die binnen in jou plaats vind. Ervaar een betere plaats, ervaar het leven zelf.

2. 51 KLEUREN DEN HAAG

  • titel: 51 kleuren Den Haag | gedichten
  • ISBN: 978-94-6247-154-2 / 9789462471542
  • uitvoering: paperback (zwartwit)
  • omvang:  108 pagina’s

De tweede bundel uit de serie. Gewoon dichter dan de wereld wordt omkaderd door de belevenissen van Hoss in Den Haag en omstreken. Hoss kan overal wonen, waarom dan niet in Den Haag. Over wat er kan gebeuren door een geliefde achterna te reizen en een nieuw soort liefde leren kennen . Liefde voor de stad, maar het is niet allemaal vanzelfsprekend, er zijn zeker obstakels en valkuilen.

3. ONGETITELD HOSS

  • titel: Ongetiteld Hoss | gedichten
  • ISBN: 978-94-6247-153-5 / 9789462471535
  • uitvoering: paperback (zwartwit)
  • omvang:  102 pagina’s

Ongetiteld Hoss is het laatste deel van de drieluik Gewoon dichter dan de wereld. Om verder te komen, moet je soms weer terug naar de basis, zeker als de basis dreigt uiteen te vallen, ga je weer terug naar waar je vandaan komt. Regelmatig verdwaal je dan weer en kijk je weer terug, om de weg terug te vinden. Niet omdat je zo graag de eindbestemming wilt kennen, maar wel op zoek bent naar een volgende bestemming. Over reizen, verdwalen, ouderschap, moederliefde., maar ook verlies en verwerking. Het leven gedicht.

VERDER WEG VAN HOSS | 2020

  • titel: Verder weg van Hoss | gedichten
  • ISBN: 978-94-6247-206-8 / 9789462472068
  • uitvoering: paperback (zwartwit)
  • omvang:  409 pagina’s

Verder weg van Hoss | Een reis door de tijd, een reis door de ruimte. We komen diverse personages tegen. Hertalingen van liedteksten en gedichten, maar ook eigen werk. Hoss gaat zelfs terug naar 1985 zonder dat het een breuk vormt in het thema. Je zult meegevoerd worden door verschillende landschappen in zijn herinneringen, maar ook de actualiteit van de dag komt aan bod. Drie jaar na zijn debuutbundel: “Dicht bij Hoss” durft Hoss grotere stappen te nemen. Hoss verlaat de Ponderosa, wat zal de toekomst brengen? Wat is de verhouding tussen: Leven en Dood? Wie kan dit beter inleiden dan zijn vriend, fotograaf en mentor: Casper de Weerd? Want wat is een vrije jongen, zonder open te staan voor repliek en ander perspectief?

ONTMOETING VAN WERELDEN | 2020

  • titel: Ontmoeting van werelden | gedichten
  • auteur: Hoss Wilstra  & Wiam Alsewadi
  • ISBN: 978-94-6247-208-2 / 9789462472082
  • uitvoering: paperback (zwartwit)
  • omvang:  40 pagina’s

Wiam woont vanaf 1998 in Nederland. Geboren in Irak is ze opgegroeid met het Arabisch in woord en geschrift. Als tweede taal leerde ze er Engels. Het leren van de Nederlandse taal heeft ze door haar beheersing van het Engels aangeleerd. Ze ontdekte wel hoe moeilijk het al is om een vreemde taal te leren beheersen met dezelfde karakters (Latijn). Wiam houdt van Poëzie en dat gaat terug naar haar vader, met zijn opvoeding als taaldocent en die heeft haar de eerste stappen doen zetten.

Hoss maakte al vanaf zijn geboorte gedichten en toen hij de zwarte inkt ontdekte wilde hij weten wat er stond. Het waren Latijnse karakters, De Arabische karakters zijn echt veel te moeilijk voor hem en dan hebben we het nog niet eens over het beheersen van de toonzetting, in een andere taal.

Het idee voor deze bundel kwam vrij snel na hun ontmoeting in 2017, maar het heeft tijd nodig gehad om het idee te laten rijpen. Hoe laat je het verschil in de twee talen het beste tot zijn recht komen? Ook nog met het idee om het voor iedereen grijpbaar te kunnen maken. Is dat gelukt? Een vraag die slechts beantwoord kan worden door de lezer.